One Hundred Shadows by Hwang Jungeun (translated by Jung Yewon)
One Hundred Shadows (2024) by Hwan Jungeun (translated by Jung Yewon) is a haunting novella told in simple, spare prose. But don’t let that simplicity, and the surface gentleness of the style, fool you. This is a story that is sharp in its criticism of Korean society (really, capitalist society in general) even as it is tender toward its characters, one that is thoughtful and moving even as it is spartan in its dialogue and language. It’s the kind of book that passes quickly in terms of reading experience but lingers in the mind for some time after you’ve turned the last page.
Read More
Good. The Basilisk Throne definitely left several characters in medias res at the end. I haven't seen any word about…
It wholly works as a self-contained work with a very brief bit at the end that allows for the possibility…
I just read The Saliva Tree yesterday and loved it. A couple notes: In my copy (I read it in…
I have a hold request for this at the library, so I'm glad to hear you liked it. Does this…
It reminded me immediately of LeGuin and also Isabel Allende's "universal matter" (I think) in Eva Luna. It's a concept…